|
联系我时,请说明是从哪里看到的。
华盛顿邮报搞了一个比赛,要求写两行押韵的诗,第一行能多浪漫就多浪漫,第二行能多不浪漫就多不浪漫,以下是一些入选作品
4 _* D# h, [! D$ g2 b, c3 E7 A- H* P 9 b# B! W# M, `! ~2 b
1. My darling, my lover, my beautiful wife: : W: X- V; U, Y. L
Marrying you has screwed up my life
1 l1 S8 p! P. f4 p* D我的心肝,我的挚爱,我美丽的贤妻,
# q+ ^1 L5 I' b( L我这辈子就毁在你手里。& Y! H! X/ ]4 p
2. I see your face when I am dreaming.
$ r0 d( O u# }1 @1 a) ~" EThat's why I always wake up screaming. : V/ T( d$ U% Z
你的容颜依稀入梦境,
: O9 J% |5 a( w* G& ?于是我在尖叫中惊醒。6 x7 u# q0 `; U! ]
3. Kind, intelligent, loving and hot;
% g/ ` S+ n( lThis describes everything you are not. 6 C M {9 |" ^0 W/ R
善良、聪慧、多情而性感,
6 \; N7 t5 v) O7 N' t可惜这些你一条都不占。: t+ N5 a* M! ?, T) P1 ~ A+ o, S
4. Love may be beautiful, love may be bliss,
9 g' q5 Q e6 w& _: ], sBut I only slept with you 'cause I was pissed. 7 H( g; F( I7 j1 ~% }& q# M# H
爱是上天赐福,爱情多么美好, 2 D _( }/ }( u5 Q. O5 V C4 ?9 i
可我与你同眠只是因为喝高。
% {4 N) U+ ~9 `1 J- `5. I thought that I could love no other
, V& o- q' p3 D; b-- that is until I met your brother. . n+ _# ~. ^) m- c
曾以为一生只爱你一个
: L+ u. V7 o% P V0 N2 F& Z- ~直到遇见你的二表哥。- w! K) o, j3 ]! ?( O
6. Roses are red, violets are blue, sugar is sweet, and so are you.
: g5 R2 R- s# r3 R6 a6 IBut the roses are wilting, the violets are dead,the sugar bowl's empty and so is your head. 8 z. F& O5 y! H& T7 O+ k4 y4 b: h: p
娇艳的紫罗兰,鲜红的玫瑰,甜蜜的糖,就像你一样美。 w* s3 Q3 t2 P
但紫罗兰会凋谢,玫瑰会枯黄,糖碗空空如也,和你的脑袋一样。
! ^) h" N# o7 G6 c8 i# z* `; q7. I want to feel your sweet embrace;
; @7 B7 v: G! o$ nBut don't take that paper bag off your face. + p( R7 A' x- n s1 ~
我渴望你温柔的拥抱, " m+ M1 B$ e5 ~3 n2 `
但别把你脸上的面具摘掉。
- _2 H* b6 h) f2 }9 S8. I love your smile, your face, and your eyes
; h" E+ ]# P7 ^- w: {Damn, I'm good at telling lies! ! n* T5 v6 B* C+ G7 o2 _+ r
我爱你的明眸,你的脸庞,你的微笑, ; q& M: m8 m- P# V$ r
妈的,我真是说谎不打草稿!
# i1 F8 T7 ?. v9. My love, you take my breath away. # L) {# P6 z( L. p, I& H
What have you stepped in to smell this way? ' T0 d; A v, v' X+ T( \* v9 m+ t
爱人啊,你简直让我窒息,
4 }" }3 a4 o1 [9 R" o你在哪沾上的一身臭气?6 O# p3 O, v8 l b7 E% C
10. My feelings for you no words can tell, 5 j) F# q& t: j1 P# |" C6 V. v
Except for maybe "Go to hell."
1 x& O$ _- T) {0 V; w2 J: _我对你的深情无法付诸言语, ' C$ m |% {0 L5 S$ k3 n) X
除了一句“滚一边去”!
2 C1 h2 J& \: j$ N5 Z, A11. What inspired this amorous rhyme?
2 X, f- d$ Y$ P/ |0 z+ @5 lTwo parts vodka, one part lime. / \) W/ u9 d! @& V( q. A. P3 T
是什么激发了我多情的诗篇? ' Y+ m8 i+ B% P
伏特加两杯,酸柠檬一片。 |
|