|
联系我时,请说明是从哪里看到的。
华盛顿邮报搞了一个比赛,要求写两行押韵的诗,第一行能多浪漫就多浪漫,第二行能多不浪漫就多不浪漫,以下是一些入选作品
7 e* m6 n% ~1 L% [$ i& O' ?1 \% J' k1 `
5 G0 O/ D* @/ \+ z% A( k7 \/ u1. My darling, my lover, my beautiful wife: / G8 n2 y0 N! L3 d
Marrying you has screwed up my life ( U, G* Z* R+ i3 _: z
我的心肝,我的挚爱,我美丽的贤妻, ( t1 A" p' w' B4 g3 A# Y
我这辈子就毁在你手里。
! B; G3 `+ c: C. f, z2. I see your face when I am dreaming. 3 {: X" b- y& V9 f( w
That's why I always wake up screaming. / m3 g' C) z) Z7 p5 n
你的容颜依稀入梦境,
5 m y0 M( ~& J于是我在尖叫中惊醒。3 M: f. s& Y# t0 P& h/ H
3. Kind, intelligent, loving and hot;
$ K) S% m: V( V w3 zThis describes everything you are not. 1 z9 p0 T. d/ N' L$ `
善良、聪慧、多情而性感, % a7 ` P! Y4 H/ x9 y6 j
可惜这些你一条都不占。1 i! U8 h8 G: f2 H
4. Love may be beautiful, love may be bliss,
$ I k1 o( t1 cBut I only slept with you 'cause I was pissed.
4 {! `* Q* [0 [$ V爱是上天赐福,爱情多么美好, 1 k/ i" q+ S2 A2 S* _
可我与你同眠只是因为喝高。 }& q. I6 y' U2 w5 R
5. I thought that I could love no other
7 R0 z7 B$ ~( @- h* w9 c2 B- h, _-- that is until I met your brother.
. p0 o- d+ G& `' Y! n6 l曾以为一生只爱你一个
; [; A9 n' ~- S' ^6 S直到遇见你的二表哥。
7 x1 t* \( d. Y" j6. Roses are red, violets are blue, sugar is sweet, and so are you. : a1 L1 g5 o; e5 t1 T
But the roses are wilting, the violets are dead,the sugar bowl's empty and so is your head.
0 C! e' M9 t2 f2 S t, @娇艳的紫罗兰,鲜红的玫瑰,甜蜜的糖,就像你一样美。 % ?2 b5 A+ t t! d
但紫罗兰会凋谢,玫瑰会枯黄,糖碗空空如也,和你的脑袋一样。
( U, W/ A: L% d& a7. I want to feel your sweet embrace; $ X) S- R9 Y) A# Q7 F
But don't take that paper bag off your face. ! P/ P) @* a/ \% _" F3 N
我渴望你温柔的拥抱, $ G& j- O! p o/ z% u8 M
但别把你脸上的面具摘掉。1 D; r8 |4 F7 L' w
8. I love your smile, your face, and your eyes 8 D& u9 }1 Q6 m I; ^
Damn, I'm good at telling lies! 7 B i1 x5 w- p6 ]& S! e
我爱你的明眸,你的脸庞,你的微笑, 4 z8 k% n9 y; u1 n# l
妈的,我真是说谎不打草稿!
6 j+ J4 Y8 s q0 e9. My love, you take my breath away. / g9 [. r% {4 G, W. G; W
What have you stepped in to smell this way?
! Q+ t- i* o5 u/ ~" C爱人啊,你简直让我窒息,
. z8 {2 }% e) u2 H; y. J1 ~你在哪沾上的一身臭气?
$ j- Q% g3 b& M" F; |10. My feelings for you no words can tell,
" y3 m/ J7 Y$ Q" B6 H5 d. o0 fExcept for maybe "Go to hell." 4 Q0 Y7 b+ e$ i% ]
我对你的深情无法付诸言语, / c9 m- A$ ] x( Z9 @ c" p
除了一句“滚一边去”!& T6 S" q5 ^: G4 q0 E) P
11. What inspired this amorous rhyme?
! g& ]" M0 d" T! z9 C5 R7 }Two parts vodka, one part lime. 8 x+ Z' D% v% t: [. g+ q
是什么激发了我多情的诗篇? A) R- F5 ~6 }8 G* f
伏特加两杯,酸柠檬一片。 |
|